Em uma viagem à Inglaterra, não são apenas os pontos turísticos que vão surpreender você. As expressões em inglês usadas pelos britânicos no dia a dia são garantia de boas risadas, pois há diversas gírias e formas de falar bem peculiares inseridas em seu vocabulário. Diante de alguma delas, é provável que você fique sem entender nada. ?
Para que você não fique tão perdido diante das expressões em inglês mais inusitadas (e divertidas) da vida na Inglaterra, vamos mostrar algumas delas aqui – junto dos respectivos significados. Afinal, nenhum cursinho de inglês é suficiente para o turista entender todas as apropriações autênticas de um idioma na vida real, certo?
Conheça 5 expressões em inglês
Dê uma espiada, abaixo, na nossa seleção de idioms (expressões idiomáticas, comuns na língua falada) bem curiosas utilizadas pelos ingleses. Junto delas, acrescentamos alguns sinônimos e explicações para você não ficar boiando ao conversar com algum cidadão quando estiver por lá.
Bob’s your uncle
Lá está você num pub, jogando conversa fora com algum cidadão inglês e explicando algo quando ele diz: “yep, Bob’s your uncle”. Aí você pensa: “Bob é meu tio? What the fuck is he saying?” ?. Essa expressão é empregada pelos ingleses em um sentido afirmativo, algo como “isso aí”, ou “é isso mesmo”. Um sinônimo seria a expressão “there you have it”.
Por isso, não se assuste se alguém falar sobre um tio que se chama Bob com você. Essa é apenas uma expressão comum do vocabulário inglês.
Raining cats and dogs
Quando alguém lhe alertar sobre o clima dizendo “It’s raining cats and dogs”, não se preocupe: essa pessoa não está bêbada falando que há gatos e cachorros caindo do céu como água. Na verdade, ela quer dizer que está chovendo muito na rua. Só que ao invés de falar “it’s raining a lot”, está empregando uma expressão popular.
That’s a piece of cake
Infelizmente quando alguém disser a você “That’s a piece of cake”, provavelmente isso não significa que você vai ganhar um pedaço de bolo de chocolate delicioso. Essa expressão é utilizada na Língua Inglesa como forma de referenciar algo que é muito fácil de fazer. Trata-se de um sinônimo para “easy”. No Brasil, seria algo como “isso é moleza”.
Inglês para viagem em 7 dias? Clique!
Full of beans
Suponha que você acordou de bom humor, bem disposto e feliz da vida. Aí seu amigo inglês larga esta: “You’re full of beans”. O que feijões tem a ver com a história? Na verdade, essa expressão é empregada para se referir a alguém que está cheio de energia. A pessoa também poderia ter dito “you’re energetic”. Captou a essência?
Let your hair down
As meninas, particularmente, podem estranhar bastante esta expressão. Imagine que você está perdida ou meio nervosa e alguém diz: “Let your hair down”. Aí você pensa: “por que soltar o cabelo ia me ajudar agora?”. Na verdade, o que essa expressão quer dizer é “fique tranquilo”, “relaxe”. O sinônimo ideal seria “chill”. De fato, não tem nada a ver com o seu penteado.
Expressões em inglês: as gírias mais comuns
Talvez as gírias em inglês não sejam tão interessantes quanto as expressões inusitadas, mas elas também são parte da essência da vida na Inglaterra. Você já deve ter reparado nos filmes que, para os ingleses, a melhor forma de enfatizar algo é usando a palavra “bloody”. Não tem nada a ver com sangue. Dizer que algo é “bloody disgusting” quer dizer que algo é “muito nojento”, por exemplo.
E, se os americanos adoram falar “bullshit”, o equivalente para os ingleses é “bollocks” – sim, testículos na tradução literal. O termo é utilizado para designar algo estúpido, que não faz sentido…ou mesmo em um momento de irritação. Já “barmy” é um sinônimo para “crazy”. É muito mais legal dizer que alguém é maluco usando esse termo. ?
Gostou de aprender sobre as expressões em inglês e as gírias mais inusitadas da Inglaterra? Se quiser ficar por dentro de mais algumas, sugerimos que dê uma espiada neste artigo: “Conheça frases em inglês para usar na viagem para Londres”. E aproveite para deixar um comentário sobre qual delas você acha a mais legal!